Ce qui suit est le texte intégral du discours prononcé le 22 août 2016 par l'Ayatollah Khamenei, Guide suprême de la révolution islamique, après que Son Éminence eut visité une exposition sur la publicité faite aux deux lettres de Son Éminence aux jeunes des pays occidentaux.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux
« C'était une visite très agréable. Ce que nous avons constaté et entendu aujourd'hui dans cette visite de près de deux heures, était très encourageant. Tout d'abord, je demande aux chers frères qui devaient donner eux aussi, un rapport et qui n'ont pas réussi à le faire, de m’excuser, notamment M. Arafi (président de l’université internationale Al-Mustafa), M. Ali-Asgari (président de l’IRIB), et d'autres messieurs dont nous devions bénéficier des propos. Je ne sais pas si l’appel à la prière a été dit plus tôt que prévu mais cela n’a pas été possible [rire du Guide suprême et du public]. Je me souviens que nous étions censés entendre les déclarations de M. Torkaman (président de l’organisation de propagande islamique), mais cela n’a pas été possible et je le prie de m'excuser.
Deuxièmement, je suis très reconnaissant à tous les frères qui ont pris part à ce précieux travail de groupe, y compris l'institut lui-même, les responsables, les gestionnaires et les fonctionnaires à divers niveaux. Je remercie toutes les personnes qui ont travaillé dans ce domaine. Il y a vraiment eu beaucoup d’efforts pour mener avec détermination, ces tâches innovantes, de talent et de haute valeur. C'est un point que je voulais préciser.
Le point suivant est qu'à mon avis, le mouvement que vous avez lancé est plus précieux que les lettres elles-mêmes, qui étaient le résultat d'une réflexion, alors que ces efforts orientés dans une direction particulière pour produire tous ces résultats, étaient un phénomène de grande valeur. C'est le point principal. C'est cela qui est important. Je considère que cela a plus de valeur que d'écrire une lettre. Vous ne devez pas abandonner cette tâche. Vous devez réfléchir. Les amis à la réunion, ont souligné qu'ils avaient formé des groupes de réflexion pour réfléchir sur la qualité du travail et la façon de le développer et de le poursuivre. Très bien, ces « laboratoires d’idées » doivent réfléchir sur la manière de bénéficier de tous les talents actuels et de ceux qui peuvent les rejoindre plus tard, pour mener à bien les nombreuses tâches que nous avons et transmettre nos idées. Vous devez en bénéficier. C'est une grande joie pour moi de voir ces forces, ces talents, ces capacités, ces motivations et ces jeunes enthousiastes rassemblés ici.
Après tout, c'est une tâche que vous seuls, pouvez accomplir. C'est à vous de la faire avancer. Cette révolution, ces nouvelles idées, ce phénomène très important - qu'on appelle la Révolution islamique et la République islamique, avec ses messages profonds, significatifs, constructifs et salvateurs - exigent beaucoup de travail et d'efforts.
Une grande partie des travaux n’a pas encore été réalisée. Les tâches que vous avez effectuées sont un exemple qui avait été laissé inexploité. Vous ne pensiez peut-être pas que vous pourriez effectuer ces tâches vous-mêmes. Cependant, vous êtes entrés dans l'arène, vous avez réfléchi et vous avez vu ce qu’on pouvait faire. Très bien, maintenant vous devez réfléchir sur les étapes et les tâches suivantes, sur ce que doit être le pivot intellectuel et idéologique - et sur les choses supplémentaires qui devraient émerger du cœur et de l'esprit. C'est un autre de vos devoirs et des devoirs de votre institut qui doivent être remplis, in cha Allah.
Allah, le Très-Haut, a béni cette tâche. Quand j'ai pensé à cela et après avoir consulté deux ou trois personnes au sujet de la rédaction d'une lettre, je ne pensais pas que cela prendrait une telle ampleur. Allah, le Très-Haut, a béni cette tâche. Nous devons remercier Allah, le Très-Haut, et Lui demander de bénir nos tâches. Parfois, vous prononcez un mot qui se perd le moment d’après. Cependant, parfois vous prononcez un mot et Allah, le Très-Haut, le répand dans l'opinion publique mondiale. C'est le sens de la bénédiction.
Un autre point est que nous avons compris que la diversité des talents et des capacités est très importante, que ce soit dans cette tâche ou dans les autres tâches. Par exemple, nous avons besoin d'écriture, de musique, d'art graphique et d'autres choses pour réaliser un travail collectif. Rien ne doit être ignoré. Aucun talent ne doit être ignoré et négligé. Il faut tirer profit de tous ces talents. L’effet d’une chanson ne sera pas celui d’un livre. Parfois, l’effet d’une affiche ne peut pas être produit par un article. Cependant, nous avons aussi besoin de livres et d'articles. Si nous réussissons à obtenir l'admiration de personnalités éminentes ou des masses populaires, et si nous réussissons à attirer leur attention, cela ne doit pas nous faire ignorer la signification et la valeur des œuvres éternelles. Les affiches ne sont pas des œuvres éternelles. Elles sont nécessaires mais les livres sont des œuvres éternelles. Vous devez penser à écrire des livres.
Bien entendu, je pense à cela mais comme je suis très occupé, je ne peux même pas mettre en pratique l'une des dix idées qui me viennent à l'esprit. J'ai pensé une fois à écrire un livre pour répondre à la question de savoir où est cet islam que nous devons connaître et auquel nous devons nous référer. Devons-nous seulement donner à ceux qui interrogent, le texte du Coran ? Est-ce suffisant ou devons-nous faire plus ? Une idée m'a traversé l'esprit et plus tard, si j’en ai le temps, je pourrais en discuter avec des amis compétents. J’ai plusieurs sujets à l’esprit. Les amis à la réunion ont souligné la question du monothéisme. Très bien, le monothéisme est une question, mais il n'est pas évident que la présentation du monothéisme aux jeunes d’un pays comme la France, l'Angleterre ou autre, ait la même efficacité que la présentation des droits des animaux qui, cela m'a tout à coup traversé l'esprit, existent dans nos textes religieux dans une large mesure. À l'heure actuelle, la question de l'environnement est un débat aux implications politiques. Si vous préparez un article, un clip ou une affiche – ou tout ce qui est disponible dans les moyens de promotion - sur les droits des animaux, cela attirera plus de cœurs vers l'Islam que de préparer un texte profond sur le monothéisme. Ces choses ne doivent pas être ignorées. La diversité des sujets et des enjeux est importante.
Un autre exemple est celui des intérêts sociaux. Dans cette réunion, on a fait référence au texte d'une Française qui considérait telle personne comme fanatique mais qui ensuite, s'est rendu compte qu'elle avait tort. A propos du fanatisme, le Commandeur des Croyants a dit que le Satan était « l'ennemi d'Allah et le chef du fanatisme » [Nahj-ul-Balaghah, Sermon 192].
Satan est le chef du fanatisme dans le monde. Il est le plus fanatique. Actuellement aussi « Le Grand Satan » - les États-Unis selon l'Imam Khomeiny - sont les chefs du fanatisme. Voyez avec quelle fréquence ils parlent des « valeurs américaines ». Vous ne devez pas penser que ces valeurs américaines sont des choses très élevées comme la spiritualité. Ce n'est pas le cas. La plus importante manifestation des valeurs américaines est la politique américaine dans le monde. Même leurs politiques de soutien sont trompeuses. Par exemple, le « Programme de Quatrième Point » introduit par Truman - seulement les générations précédentes et des gens comme nous, s’en souviennent - était destiné à aider d'autres pays, mais cette aide contenait des arrière-pensées. Un autre exemple est la « liberté ». Quand ils parlent de « liberté », cela signifie ce que vous voyez dans les films de cow-boys, les films occidentaux et violents. Dans ces films où quatre individus, par exemple, attaquent et tuent cinq vaches, ils tuent ces quatre individus et massacrent aussi 40 autres individus qui se trouvent derrière eux, pour une raison quelconque, parce que c'est leur territoire, leur vie et leurs biens, et qu’ils ont le droit de tuer celui qui a attaqué. La liberté signifie cela pour eux ! Ils sont vraiment les leaders du fanatisme et de la partialité. Les valeurs américaines - sur lesquelles ils insistent tellement - sont de cette nature. La publicité des valeurs américaines montre qu'elles sont à l’origine de tous les fanatismes. Les Occidentaux eux-mêmes, sont les leaders du fanatisme qui signifie un engagement déraisonnable envers quelque chose. [En arabe] Le mot «osbah» ou «asbah» signifie l'engagement aux membres de la famille ou à un groupe spécifique - peu importe la racine du mot, c'est le sens général du fanatisme. Ils sont plus fidèles à cette notion que nous qui faisons parfois preuve de plus de négligence et d'ignorance qu’eux, dans ces domaines. Ces questions doivent être clarifiées. En résumé, la sélection des sujets et des thèmes avec lesquels nous pouvons transmettre le message de l'Islam - explicitement ou implicitement - est très importante et ils doivent être comparés aux points de vue qui existent dans le monde civilisé d'aujourd'hui, et à la civilisation matérialiste contemporaine. C'est ainsi que cette tâche doit être poursuivie et accomplie, si Dieu le veut.
En tout cas, je vous suis très reconnaissant et je suis très heureux d'avoir rencontré les amis ici aujourd'hui. Le chant [en référence à un clip anglais chanté en présence de Son Éminence] était très beau. Cependant, comme je l'ai dit, vous devez être très prudents dans la traduction. On a dit qu’une personne d’origine italienne, avait déclaré que la traduction italienne (de la lettre) contenait des erreurs. C'est juste. Nous avons des gens qualifiés en persan, mais quand ils écrivent une lettre en persan, nous - les gens dont le persan est la langue maternelle - voyons que ce n'est pas du persan et qu'il y a des choses dans le texte qui n'existent pas dans notre langue. C'est très important. La raison pour laquelle Crescent Magazine - qui appartenait au regretté Kalim Sadighi - était populaire dans les pays anglophones, était qu'il était écrit en fonction de la langue et de la culture anglaises. Ceux qui sont bien informés dans ces domaines me l'ont dit. C'est très important. Cela ne peut être compris que par les autochtones. Les non-autochtones ne peuvent pas le ressentir correctement. Vous devez observer ceci dans la traduction. C’est aussi vrai pour les chants. Bien entendu, dans le cas des chants, cela ne causera pas beaucoup de mal si une chanson contient un mélange d'autres genres musicaux parce que les chansons sont belles et interprétées par ceux qui ont une belle voix. Par exemple, si quelqu'un chante une chanson iranienne mais utilise de la musique indienne au milieu, cela ne nuira pas à la chanson, à condition que le chanteur n'aille pas plus loin. Cependant, si quelqu'un veut chanter une chanson iranienne qui finit par être une chanson arabe, cela ne sera pas très bon. Vous devez faire attention à ces points qui sont importants.
Je vous suis très reconnaissant.
Avec mes salutations et que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions vous accompagnent !